Updated Thai translation.
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
Thu, 12 Feb 2009 07:44:50 +0000 (07:44 +0000)
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>
Thu, 12 Feb 2009 07:44:50 +0000 (07:44 +0000)
2009-02-12  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>

* th.po: Updated Thai translation.

svn path=/trunk/; revision=22318

po/ChangeLog
po/th.po

index f9ac29f30af664d975568af720b94337431bfc0a..088898c351dd7596d17b981c9c3407676c96d775 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-12  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>
+
+       * th.po: Updated Thai translation.
+
 2009-02-11  Jonh Wendell  <jwendell@gnome.org>
 
        * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
index 99104c928b64e9c4921bc6a7a3ce3e5c3b35de5c..df23c390591a6697fb66b14dcd5547f03ba19170 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:51+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-12 14:33+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:42+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1506,15 +1506,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "เลือกสี"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780
+#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7780
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_วิธีป้อนข้อความ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794
+#: gtk/gtkentry.c:8278 gtk/gtktextview.c:7794
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิโค้ด"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9622
+#: gtk/gtkentry.c:9636
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่"
 
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "พื้นโต๊ะ"
 msgid "(None)"
 msgstr "(ไม่มี)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "อื่นๆ ..."
 
@@ -2439,7 +2439,6 @@ msgid "Preparing %d"
 msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์ %d"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
-#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์"
 
@@ -2449,22 +2448,18 @@ msgid "Printing %d"
 msgstr "กำลังพิมพ์ %d"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
-#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างตัวอย่างก่อนพิมพ์"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
-#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "สาเหตุที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด คือไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้"
 
 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
-#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์"
 
 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
-#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์"
 
@@ -2590,7 +2585,7 @@ msgstr "ทั่วไป"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "การเรียงหน้า"
 
@@ -3538,39 +3533,39 @@ msgstr "ไม่ควรจะพบข้อมูลตัวอักษร
 msgid "Empty"
 msgstr "ว่าง"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "ความดัง"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "เพิ่มหรือหรี่เสียง"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "ปรับความดัง"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "หรี่เสียง"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "ลดความดัง"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "เพิ่มเสียง"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "เพิ่มความดัง"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "ปิดเสียง"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "ดังสุด"
 
@@ -3579,7 +3574,7 @@ msgstr "ดังสุด"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
@@ -4658,76 +4653,122 @@ msgstr "แหล่งป้อนกระดาษ"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ถาดกระดาษออก"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+msgid "Resolution"
+msgstr "ความละเอียด"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "การกรองเบื้องต้นด้วย GhostScript"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
 msgid "One Sided"
 msgstr "หน้าเดียว"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-msgid "Auto Select"
-msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "ขอบด้านยาว (มาตรฐาน)"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "ขอบด้านสั้น (พลิก)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+msgid "Auto Select"
+msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์"
 
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "ฝังแบบอักษร GhostScript เท่านั้น"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ไม่ต้องกรองเบื้องต้น"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "จิปาถะ"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Urgent"
 msgstr "ด่วน"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "High"
 msgstr "สูง"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Medium"
 msgstr "ปานกลาง"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Low"
 msgstr "ต่ำ"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ซ้ายไปขวา, บนลงล่าง"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ซ้ายไปขวา, ล่างขึ้นบน"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ขวามาซ้าย, บนลงล่าง"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ขวามาซ้าย, ล่างขึ้นบน"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "บนลงล่าง, ขวามาซ้าย"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ล่างขึ้นบน, ซ้ายไปขวา"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย"
 
@@ -4735,66 +4776,66 @@ msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ลำดับความสำคัญของงานพิมพ์"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ข้อมูลสรุป"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มี"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Classified"
 msgstr "คัดแยกแล้ว"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Confidential"
 msgstr "ปกปิด"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Secret"
 msgstr "ลับ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Standard"
 msgstr "มาตรฐาน"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ลับสุดยอด"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Unclassified"
 msgstr "ยังไม่คัดแยก"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
 msgid "Before"
 msgstr "ปกหน้า"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
 msgid "After"
 msgstr "ปกหลัง"
 
@@ -4802,14 +4843,14 @@ msgstr "ปกหลัง"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
 msgid "Print at"
 msgstr "พิมพ์เมื่อ"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
 msgid "Print at time"
 msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา"
 
@@ -4817,7 +4858,7 @@ msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "กำหนดเอง %sx%s"